Ameninţările maghiarilor, traduse greşit în presă noastră: „Vă decapităm”, în loc de „Vă decalotăm”

Presa de azi a relatat pe larg despre afişul care a împânzit capitala ungară Bucureşti, în care un ungur ţine o secure şi mână şi îi ameninţă pe români. În realitate, după cum ne-a atras atenţia corespondentul TNR din capitala Ungariei, mesajul a fost tradus greşit de presa din România: ungurul ameninţă că îi decalotează pe români, nu că îi decapitează.
Presa de azi a relatat pe larg despre afişul care a împânzit capitala ungară Bucureşti, în care un ungur ţine o secure şi mână şi îi ameninţă pe români. În realitate, după cum ne-a atras atenţia corespondentul TNR din capitala Ungariei, mesajul a fost tradus greşit de presa din România: ungurul ameninţă că îi decalotează pe români, nu că îi decapitează.
Mai mult, în partea de jos a afişului ungurul cu secure în mână îşi face reclamă la propria firmă: „Execut puţuri apă de mică şi mare adâncime”.
Joburi Disponibile
Comentarii 0 comentarii
Trebuie să fii autentificat pentru a publica un comentariu.